ua en ru

По случаю дня родного языка В.Ющенко пойдет в кино

15:42 20.02.2007 Вт
2 хв
Президент Украины Виктор Ющенко с семьей сегодня вечером посетит один из киевских кинотеатров для просмотра фильма "Паутина Шарлотты", дублируемого на украинском языке. Мероприятие состоится по случаю Международного дня родного языка, который будет отмечаться 21 февраля, сообщает пресс-служба Президента.

Президент Украины Виктор Ющенко с семьей сегодня вечером посетит один из киевских кинотеатров для просмотра фильма "Паутина Шарлотты", дублируемого на украинском языке. Мероприятие состоится по случаю Международного дня родного языка, который будет отмечаться 21 февраля, сообщает пресс-служба Президента. На просмотр кинофильма также приглашены глава Секретариата президента Виктор Балога, вице-премьер-министр Дмитрий Табачник, первый заместитель главы Секретариата президента Иван Васюник, министр культуры и туризма Юрий Богуцкий, лидер "Нашей Украины" Вячеслав Кириленко, председатель Государственной службы кинематографии Анна Чмиль, генеральный директор кинодистрибьютерской компании ЗАО “B&H" Богдан Батрух и украинский кинорежиссер и кинопродюсер Олесь Санин. Отметим, что "Паутина Шарлотты" - американская экранизация одноименной классической сказки Элвиса Брукса Уайта о поросенке Уилборе. Девочка Ферн вместе с паучихой Шарлоттой решает спасти поросенка от участи стать рождественской едой. Для этого разработан хитроумный план. Все заканчивается хорошо. Напомним, что В.Ющенко 7 февраля обратился к премьер-министру Виктору Януковичу с просьбой принять меры для решения вопроса о дублировании, озвучивании или субтитровании иностранной кинопродукции на украинском языке. По мнению главы государства, сложившаяся ситуация может негативно отразиться на реализации прав и интересов граждан, которые идентифицируют себя с украинством, а "следовательно имеют право воспринимать иноязычную кинопродукцию на родном языке". В то же время киносети в некоторых областях Украины отказываются дублировать кинопродукцию на украинский язык ссылаясь на убыточность этих мер. Как сообщалось, меморандум о сотрудничестве между министерством культуры и туризма Украины, дистрибьюторскими компаниями Украины и демонстраторами фильмов был подписан в Киеве 11 января 2007г. В нем отмечено, что дистрибьюторские компании обязуются с 1 февраля 2007г. дублировать (озвучивать или сопровождать субтитрами) на украинском языке фильмокопии иностранного производства и довести их часть к началу 2008 г. до 50% от общего количества. Кроме того, постановление правительства от 16 января 2006г. предусматривает поэтапное обязательное дублирование, озвучивание или субтитрование на государственном языке зарубежных фильмов. С 1 сентября 2006г. должно было быть не меньше 20% от общего количества копий с каждого фильма, с 1 января 2007г. - не меньше 50%, а с 1 июля 2007г. планировалось - не меньше 70%.

Або читайте нас там, де вам зручно!
Більше по темі: