Вчитатися у Netflix: світовий онлайн-кінотеатр стане зрозуміліше українському глядачеві

Онлайн-кінотеатр Netflix готовий заговорити зрозумілою мовою Онлайн-кінотеатр Netflix готовий заговорити зрозумілою мовою

Найбільший світовий онлайн-кінотеатр Netflix зайнявся локалізацією свого контенту для України. За інформацією РБК-Україна, компанія вже почала набирати персонал. Поки мова йде про те, що фільми й серіали, які показує Netflix, будуть супроводжуватися субтитрами російською мовою, а у перспективі - і українською.

Активізація світового лідера онлайн показів на українському ринку збіглася з закриттям сайтів з нелегальним відео-контентом. У той же час експерти впевнені, що зв'язку між цими подіями немає.

Чи зможе сервіс замінити українським користувачам піратські ресурси, з'ясовувало РБК-Україна.

Зображння складається у літери

Як стало відомо РБК-Україна, локалізація Netflix готувалася ще з літа разом з найбільшими українськими і російськими студіями дубляжу, а зараз Netflix почав набирати в Україні персонал для перевірки якості локалізації. Українського представництва у компанії немає, співробітників випитували на співбесіді шведські і американські рекрутери. Офіційно посада, на яку Netflix підбирає людей, називається QC - Quality Control - мова йде про людину, яка перевіряє готові субтитри на предмет помилок. Крім цього, в його обов'язки входить контроль таймлайнів - синхронності субтитрів і сцен.

У головному офісі Netflix не змогли відповісти на запит РБК-Україна щодо локалізації контенту. Як зазначають джерела видання, компанія ніколи не оголошує свої проекти до того, як вони будуть повністю завершені, а партнери Netflix в Україні пов'язані жорсткими угодами про нерозголошення.

Коли завершиться локалізація, яка за інформацією видання вже йде, невідомо, оскільки мова йде про великий обсяг контенту. Бібліотека сервісу налічує понад 13 тис. найменувань контенту - це і повнометражні фільми, і серіали. За даними джерела РБК-Україна, на першому етапі цієї бібліотеки створюються субтитри російською мовою. Також розглядається варіант українських субтитрів. Про повний дубляж фільмів і серіалів поки мова не йде, хоча, за наявною інформацією, компанія придивляється до окремих озвучок студіям.

 Така модель локалізації, коли оригінальна звукова доріжка супроводжується субтитрами, успішно працює в інших країнах. Крім стандартних, у Netflix є субтитри з описом сцен, звуків - щоб зробити контент максимально доступним для людей з проблемами слуху.

Українська історія Netflix

Офіційно Netflix вийшов в Україну ще у січні 2016 року. В один день сервіс відкрив всю свою бібліотеку для 130 країн світу, включаючи нашу. Таким чином, територія його мовлення розширилася до 190 країн.

На момент глобального виходу Netflix підтримував 21 мову, включаючи англійську. Ні української, ні російської мови у цьому списку не було. В Україні всі фільми і серіали демонструються мовою оригіналу, тому аудиторія сервісу у нашій країні в основному обмежувалася глядачами, які знають іноземні мови.

Ще одним бар'єром для українських споживачів стала вартість передплати. В Україні доступно три тарифних плани Netflix за ціною 8 євро, 10 євро або 12 євро, в залежності від кількості одночасно підключених пристроїв і якості зображення (стандартна якість, Ultra HD і HD). Тобто, українському глядачеві підписка обійдеться у суму від 240 гривень до 360 гривень. Для порівняння, абонентська плата за послуги найбільшого в Україні провайдера кабельного телебачення компанії "Воля" становить від 63 гривень до 280 гривень. Відеосервіс Megogo надає своїм абонентам безлімітний доступ до своєї бібліотеки за 77 гривень на місяць.

Скільки користувачів було у Netflix у нашій країні, точно не відомо. За даними дослідження Інтернет-Асоціації України, ресурс не потрапляє навіть до ТОП-2000 сайтів за охопленням аудиторії - менше 1% українських інтернет-користувачів заходили туди у жовтні. У той же час у рейтингу є багато ресурсів, які дають користувачам безкоштовний доступ до величезних бібліотек, що нараховує десятки тисяч одиниць неліцензійного контенту. У їх числі - файлообмінник ex.ua, онлайн-кінотеатр fs.ua російські сайти kinogo.club, seasonvar.ru, а також піратський ресурс my-hit.org, який одного разу вже закривали українські правоохоронці у 2013 році.

Нагадаємо, що цього місяця правоохоронні органи активізували боротьбу з піратськими ресурсами. Спочатку департамент кіберполіції Національної поліції України закрив онлайн-кінотеатр fs.to. Паралельно йшов збір даних і готувалося закриття файлообмінника ex.ua. Керівництво останньої вирішило не чекати оголошення їм претензій і оголосив про припинення роботи ресурсу.

За даними лічильника Similarweb, на момент закриття ех.uа відвідувало понад 36 млн користувачів, а fs.to - близько 23 млн користувачів на місяць.

Зв'язок не проглядається

Хоча активізація Netflix в Україні та закриття найбільших безкоштовних майданчиків припали приблизно на один час, опитані РБК-Україна учасники ринку не бачать зв'язку між цими подіями. Маркетинг-директор Megogo Іван Шестаков запевняє, що Netflix так не діє. Тим більше "перемогти піратство" з закриттям ex.ua та fs.to не вдалося: користувачі мігрували на російські піратські майданчики. За словами Шестакова, за останні пару тижнів трафік kinogo.club виріс e 2,5 рази до 10 млн відвідувачів на день.

Аналогічну думку висловлює і керуючий партнер адвокатського об'єднання "Юскутум" Артем Афян, який також представляє юридичні інтереси файлообмінника ex.ua. "Netflix - це приклад інтернет-правовласника нового рівня, який працює по-іншому. Він не просто продає чужий контент, він створює власний", - розповідає Афян.

У свій час Netflix справді відійшов від прийнятої в США схеми, коли глядачам пропонувалися тільки найновіші і популярні фільми. Він почав показувати європейське і індійське кіно, а потім і сам став замовником таких відомих серіалів, як "Картковий будиночок", "Шибайголова", "Восьме почуття", "Нарко", "Чорне дзеркало". На думку Афяна, з повноцінним запуском Netflix в Україні у користувачів нарешті з'явиться легальна альтернатива "піратам", а це найкращий спосіб боротьби з нелегальним розповсюдженням контенту. Адже однією з причин, чому користувачі йдуть на піратські ресурси, є відсутність великого вибору контенту у легальному полі. Тому поява української версії Netflix може зіграти злий жарт з іншими легальними сервісами, які працюють в Україні, оскільки за обсягом бібліотек вони програють і "піратам", і Netflix.

Втім, представників легальних сервісів це поки не турбує. "У нас абсолютно різні продукти і різні акценти у тематичній політиці. У нашого контенту аудиторія істотно ширше, ціна суттєво нижча. У нас більше медійних продуктів", - розповідає Іван Шестаков з Megogo. На його думку, вихід української локалізації Netflix не вб'є ринок. "Чим більше легальних гравців з сильним контентом, тим більше користувачів почнуть споживати легальний контент", - вважає Шестаков. За його словами, після закриття ex.ua та fs.to звільняється ніша і потрібно разом її закривати.

On Top