Міністр освіти і науки РФ Дмитро Ліванов пообіцяв встановити чіткі правила вживання букви "ё" у документах і адресах. За його словами, відомство розробить відповідні поправки до закону про державну мову. Експерти стверджують, що зміни торкнуться понад 300 тисяч росіян.
Міністр освіти і науки РФ Дмитро Ліванов пообіцяв встановити чіткі правила вживання букви "ё" у документах і адресах. За його словами, відомство розробить відповідні поправки до закону про державну мову. Експерти стверджують, що зміни торкнуться понад 300 тисяч росіян.
Читайте також: Мін'юст дозволив написання назви юрособи англійською мовою
З проханням врегулювати вживання літер "е" і "ё" звернувся до міністра на зустрічі з громадянами в уряді РФ Олександр Шевельов. "Оскільки відсутність уваги до проблеми вживання цих букв тягне за собою масу труднощів при зверненні в ЗАГС, відділення ПФР, органи соціального захисту та інші", - сказав Шевельов.
"Проблему треба вирішувати, мільйони людей страждають. Я дам доручення колегам. Якщо потрібні зміни в закон про державну мову, то треба їх готувати. Право людини, незалежно від тієї чи іншої форми написання прізвища, має бути зафіксовано в законі", - заявив міністр.
Читайте також: Табачник розповів про скорочення кількості букв в українському алфавіті
Експерти заявляють, що масштаби проблеми не є настільки великими.
"За статистикою, буква "ё" зустрічається в одному прізвищі із 400", - заявив член міжвідомчої комісії з російської мови при уряді РФ Віктор Чумаков. Таким чином, зміни, пропоновані міносвіти і науки, прямо зачіпають приблизно 300 тисяч росіян.
"Зараз наявність літери "ё" у прізвищі викликає безліч проблем. Скажімо, в паспорті записано "Селезнёв", а у правах - "Селезнев". Для чиновника це вже дві різні людини. В результаті громадяни витрачають більше часу і сил, спілкуючись з бюрократами", - зазначив Чумаков. Крім прізвищ, спірна буква зустрічається в географічних назвах - це, за словами експертів, також плутає чиновників.
Читайте також: Партія регіонів пропонує затверджувати словники української мови в Кабміні
Вперше букву "ё" почали вживати у пресі наприкінці XVIII століття - її використав історик і письменник Микола Карамзін. Дві точки були запозичені ним із французької мови. Обов'язковою буква стала тільки у 1942 році - за особистим наказом Йосипа Сталіна.
Зараз буква "ё" уважається в російській мові факультативною. У 2007 році губернатор Ульяновської області Сергій Морозов наказав вживати букву "ё" у всіх офіційних документах, "що видаються в адміністрації губернатора і уряді області, органах виконавчої влади", однак в інших регіонах його ініціативу не підтримали.
"Буква "ё" обов'язкова для вживання в підручниках, у шкільній літературі. Ми вчимо дітей - і потім вони автоматично розрізняють, де "е", а де "ё". В інших виданнях буква "ё" вживається тільки там, де контекст не дозволяє встановити точну вимову слова", - розповів вчитель російської мови, головний редактор галузевого журналу "Література" Сергій Волков.
"У бюрократичних питаннях державі треба просто визначитися, дорівнюють "е" і "ё" у прізвищах чи ні, а у пресі варто залишити існуючий стан справ", - упевнений експерт.