ua en ru

МЗС: Російська сторона штучно загострює мовне питання в Україні

21:26 10.01.2008 Чт
3 мин
Російська сторона намагається штучно загострити мовне питання в Україні. Про це йдеться в офіційній заяві МЗС України, розповсюдженій її прес-службою у відповідь на коментар Департаменту інформації та преси МЗС Російської Федерації щодо рішення Конституційного суду України про дублювання українською мовою фільмів іноземного виробництва. В заяві зокрема сказано, що "така кампанія має на меті дезорієнтувати міжнародну спільноту щодо реального стану справ із забезпеченням прав національних меншин у нашій державі, а також внести елемент нестабільності в міжнаціональні відносини в Україні".

Російська сторона намагається штучно загострити мовне питання в Україні. Про це йдеться в офіційній заяві МЗС України, розповсюдженій її прес-службою у відповідь на коментар Департаменту інформації та преси МЗС Російської Федерації щодо рішення Конституційного суду України про дублювання українською мовою фільмів іноземного виробництва. В заяві зокрема сказано, що "така кампанія має на меті дезорієнтувати міжнародну спільноту щодо реального стану справ із забезпеченням прав національних меншин у нашій державі, а також внести елемент нестабільності в міжнаціональні відносини в Україні". МЗС заявляє, що Україна повністю виконує взяті на себе зобов"язання за Європейською хартією регіональних мов та мов меншин. З боку Ради Європи не надходило зауважень щодо неналежного виконання Україною своїх зобов"язань за цією Хартією. Прес-служба МЗС України звертає увагу на те, що об"єктом Хартії є захист мов, які знаходяться під загрозою зникнення, а не мовних прав національних меншин (в т.ч. російської), які проживають у певних регіонах держави і яким, відповідно до національного законодавства, надано всі можливості для всебічного розвитку. Таким чином, рішення Конституційного суду є логічним завершенням організаційної роботи органів державної влади, пов"язаної з введенням в дію статті 14 закону "Про кінематографію" 1998 р. Розвиток кінематографії України та підтримка державної мови є внутрішнім питанням держави. Отже, "стурбованість" МЗС РФ мовною ситуацією в Україні є, щонайменше, некоректною, сказано в заяві МЗС. Прес-служба МЗС також підкреслює, що у відповідності до статті 150 Конституції України рішення Конституційного суду є обов"язковими до виконання на території України, остаточними і не можуть бути оскаржені. У свою чергу, радник посла РФ в Україні Всеволод Лоскутов заявив, що коментар МЗС Росії про рішення Конституційного суду України про обов'язкове дублювання кінострічок на українську мову не є втручанням у внутрішню політику України. В.Лоскутов пояснив, що в даному випадку мова йде про виконанні Україною міжнародних документів, а саме хартії регіональних мов, і тому в своєму коментарі МЗС РФ посилається на конкретні статті і положення. Нагадаємо, МЗС РФ сьогодні виразило стурбованість у зв'язку з рішенням КСУ про обов'язкове дублювання кінострічок на українську мову. У заяві зовнішньополітичного відомства Росії сказано, що дане рішення КСУ з'явилося "черговим підтвердженням небажання українських властей повністю і сумлінно виконувати свої міжнародні зобов'язання". Відзначимо, що Конституційний суд України зобов'язав озвучувати (субтитрувати, дублювати) іноземні фільми на державній мові перед їх розповсюдженням в Україні. Відповідне рішення було ухвалене 24 грудня 2007 р. Згідно з рішенням КСУ, Державна служба кінематографії не повинна видавати прокатні посвідчення на фільми іноземного виробництва, які не будуть дубльовані (субтитрують, озвучені) на державній мові.

Или читайте нас там, где вам удобно!
Больше по теме: